翻訳エディタを開こうとするとエラーメッセージが出て起動しない、メニューが文字化け… Continue Reading →
サポートではお客様の使用されている状況を正確に把握するため、現在パソコンでどのよ… Continue Reading →
※この記事は30分で読めます。 前回まで、機械翻訳を併用した翻訳メモリの活用法を… Continue Reading →
Officeソフトウェア製品がインストールされているパソコンに弊社翻訳ソフトをイ… Continue Reading →
Cross Language製のMac版翻訳ソフトで使用していたユーザー辞書や翻… Continue Reading →
2019年11月29日、豊富な辞書と高度なカスタマイズ機能で多くのお客様にご好評… Continue Reading →
この記事では、SDL TRADOS(R)ユーザーの定番ユーティリティ「 Glos… Continue Reading →
「天皇の退位等に関する皇室典範特例法」に基づき、2019年5月1日に改元が行われ… Continue Reading →
この記事は「翻訳メモリの使い方 2. 似たような文を翻訳してみよう」の続編です。… Continue Reading →
© 2024 CROSS LANGUAGE オフィシャルブログ
Up ↑