Page 2 of 4

翻訳メモリの使い方 3. 変化する箇所を明示する

この記事は「翻訳メモリの使い方 2. 似たような文を翻訳してみよう」の続編です。… Continue Reading →

翻訳メモリの使い方 2. 似たような文を翻訳してみよう

(この記事は「翻訳メモリの使い方 1. 登録してみよう」の続編です) ※この記事… Continue Reading →

(Win)翻訳ピカイチ韓国語で韓国語の読みをカタカナやアルファベットで表示する方法(翻訳ピカイチ韓国語)

翻訳ピカイチ韓国語では、韓国語の読みをアルファベットまたはカタカナで表示すること… Continue Reading →

ユーザー登録のお願い

クロスランゲージの翻訳ソフトをお買い上げいただいたお客様には、製品のユーザー登録… Continue Reading →

(Win)翻訳ピカイチ中国語とピンインについて(翻訳ピカイチ中国語)

翻訳ピカイチ中国語では、ソフト上でピンイン入力(拼音入力)ができるようになってい… Continue Reading →

【動画】(Win)ユーザー辞書とユーザー翻訳メモリの共有設定方法(PC-Transer、MED-Transer プロフェッショナル、Legal Transer、PAT-Transer)

Transerシリーズを複数ライセンスお持ちの場合、ネットワーク経由でユーザー辞… Continue Reading →

(Mac)Office形式のファイルの翻訳(MAC-Transer、MED-Transer for Mac)

Office形式のファイル翻訳に際しましては、レイアウトを保ったまま翻訳したいと… Continue Reading →

【動画】(Win)ワンポイント翻訳の活用方法(PC-Transer、MED-Transer、PAT-Transer、Legal Transer、翻訳ピカイチ)

PC-Transer、MED-Transer、PAT-Transer、Legal… Continue Reading →

【動画】(Mac)拡張子の表示方法

Mac High Sierra/Sierraでは拡張子が非表示になっています。 … Continue Reading →

翻訳メモリの使い方 1. 登録してみよう

※この記事は15分で読めます。 翻訳メモリ とは、原文と訳文のセットをデータベー… Continue Reading →

« Older posts Newer posts »

© 2024 CROSS LANGUAGE オフィシャルブログ

Up ↑